El autor El trabajo ha sido durante mucho tiempo objeto de preocupacion cinematografica, inspirando mas de 20 adaptaciones de pantalla y contando. Aqui, una lectura detallada de cuatro de las mejores y peores de ellas.
Este articulo es parte de T 's Club de lectura , aserie de articulos y eventos dedicados a obras clasicas de la literatura estadounidense. Haga clic en aqui para confirmar su asistencia a una conversacion virtual en " The Talented Mr. Ripley ”, dirigida por Edmund White y celebrada el 22 de abril.
Hacia el final de su vida, en una entrevista de 1987 con Terry Gross, Patricia Highsmith nego lo que una biografia de Alfred Hitchcock afirmaba que el director le conto una vez sobre su 1951 adaptacion de su novela " Extranos en un tren " - es decir, que 'ella tendria que pagarle por la realizacion de la pelicula , porque eso te harian gran efecto en su carrera. "No", se burlo Highsmith, su voz ronca por los muchos cigarrillos y martinis que le gustaban. "Nunca habia tenido una conversacion tan personal con el Sr. Hitchcock. Sin embargo, la pelicula de Hitchcock llevo a Highsmith a nuevas alturas. Tambien inicio una larga tradicion de su trabajo de adaptacion para la pantalla que continuaria mucho despues de su muerte en 1995. Hoy en dia hay al menos 20 adaptaciones de cine y television basadas en las novelas y las historias de Highsmith, sin contar las siguientes " Ripley ”, con Andrew Scott y Dakota Fanning. Hay muchas razones por las que los thrillers psicologicos de Highsmith se prestan tan bien al cine. Son de suspenso y dramatico, a menudo ambientado en lugares glamorosos.nuestro (la costa de Amalfi, Roma, Paris). En todas partes hay a menudo una fuerte corriente de tension sexual (la propia Highsmith era lesbiana) y un deseo expreso de pertenecer al mundo de los ricos y la elite. Sus personajes tambien se benefician de un encanto de primer nivel, una inteligencia extrana y habilidades de coqueteo, asi como de impulsos asesinos y, por lo tanto, son tan malvados como fascinantes. Pero Highsmith quizas sabia mejor lo que la ficcion podia lograr mejor que cualquier pelicula, diciendo: "Lo que puedo hacer en terminos de palabras para mostrar el funcionamiento interno de la mente de una persona no se puede hacer en una pelicula". Aunque los resultados varian, su escritura sin duda le ha dado mucho trabajo a los directores. Aqui, una revision de cuatro interpretaciones cinematograficas, buenas y malas, de los libros de Highsmith.
Video
El avance de la pelicula de Alfred Hitchcock de 1951 “Extranos en un tren”. "Extranos en un tren " (1951)
Adaptado de "Extranos en " un tren "de Patricia Highsmith (1950)
Director: Alfred Hitchcock
Escenario: Raymond Chandler, Czenzi Ormonde; adaptacion de Whitfield Cook
Protagonizada por: Farley Granger,Robert Walker, Ruth Roman
En un tren con destino a Nueva York, la alta sociedad Bruno Antony (Robert Walker) le dice a la estrella del tenis Guy Haines (Farley Granger) que lo admira " gente que hace cosas "porque el nunca parece" hacer nada ". Bruno, sin embargo, inventa una estratagema para intercambiar asesinatos con su nuevo conocido: matara a la aun no ex esposa de Guy, Miriam, liberando asi a Guy de casarse con su nuevo amor, Anne (Ruth Roman). Guy, a su vez, matara al odiado padre de Bruno. Ambos, promete Bruno, se saldran con la suya de sus respectivos crimenes porque nadie sospechara de ellos: ninguno tiene un motivo discernible. Al desembarcar del tren (pero olvidando fatalmente su encendedor grabado, que Bruno eventualmente lo chantajeara), Guy se rie de la estratagema, rechazando a Bruno como un loco. Asume que es el final.
Por supuesto, esto es solo el comienzo. Bruno encuentra y estrangula a Miriam. Por supuesto, Guy, como esposo separado, es el principal sospechoso de la policia; Bruno explota esta situacion en su esfuerzo concertado para obligar a Guy a asesinar a su padre a cambio. Varias senales auditivas, visuales y de vestimenta nos dicen que la atraccion de Bruno por Guy es alimentada tanto, si no mas, por Eros como por Thanatos. Bruno es un nino mama hablador que ama los trajes a medida y los vestidos de seda. El subtexto queer esta apenas por debajo de la superficie, lo suficientemente lejos para superar a los censores de Hollywood Hays Code de la epoca. Y la quimica en pantalla de Granger y Walker es palpable.
Imagen Portada de la primera edicion de la novela de Highsmith" Extranos en un tren ", publicada por Harper & Brothers en 1950. Imagen Hitchcock fue el primer director en adaptar una novela de Patricia Highsmith. Aqui, un cartel de su pelicula de 1951 "Extranos en un tren". Credito ... Coleccion Everett Imagen
No es ajeno a los trenes: Highsmith viajar en tren en Suiza, 1987; ella vivio en el campo parte de su vida. Credito ... Ulf Andersen / Imagenes Aunque Guy y Bruno son extranos, Hitchcock nos recuerda de inmediato (y en todo momento) que tambien son parecidos. Su juego visual y verbal con el doblaje es deliciosamente hiperbolico. En los primeros minutos de la pelicula, hay dos juegos de piernas y zapatos, dos taxis, dos maleteros, vias de tren que se cruzan dos veces; estos ejemplos proliferan a lo largo de la pelicula y se encuentran a lo largo de la pelicula. y se disuelve, lo que subraya aun mas la medida en que Brun o y Guy estan intima e inextricablemente vinculados.
Hay menos asesinatos pero mas chahueso en la adaptacion de Hitchcock de la novela de Highsmith. La pelicula tambien es mas expansiva, existencial y contemplativa. Donde el libro solo tiene una escena importante en un parque de atracciones (en la que Miriam es asesinada), la pelicula agrega un segundo como el sitio de su climax caotico (el tiovivo gira, matando a Bruno) y el resultado (la policia descubre un encendedor en la mano muerta de Bruno, lo que demuestra que Bruno es el culpable). Guy finalmente es exonerado. La pelicula termina reflejando su comienzo, pero agrega un toque de humor: Guy y Anne intercambian miradas antes de cambiar de automovil para evitar a un buen extrano que los reconoce. no hay tales toques ligeros en la novela de Highsmith, en la que ambos hombres son asesinos. Guy (aqui un arquitecto, no una estrella del tenis) sucumbe a la presion de Bruno y asesina al padre de Bruno exactamente como se le instruyo (en la pelicula, trata de advertirle al padre que su hijo es un maniaco). Masard, Bruno muere en un accidente de barco y Guy, presa de la culpa, confiesa. Si bien la vision moral de Hitchcock es tan en blanco y negro como su cinematografia, la novela pinta exclusivamente en tonos de gris, deleitandose con ambiguedades morales y eticas. La vision de Highsmith es menos sensacionalista y, por tanto, mas siniestra. Los personajes de Hitchcock son buenos o malos; Highsmith nos recuerda que todos somos ambos y que cualquiera puede ser capaz de asesinar.
Imagen Rooney Mara y Cate Blanchett en la pelicula de 2015" Carol ". Credito ... Wilson Webb / © Weinstein Company / Everett Collection "Carol "(2015)
Adaptado de Patricia Highsmith El precio de la sal ", lanzado en 1952 bajo el seudonimo de Claire Morgan
Director: Todd Haynes
Escenario: Phyllis Nagy
Con: Cate Blanchett, Rooney Mara, Sarah Paulson, Kyle Chandler
La vendedora y fotografa de grandes almacenes Therese Belivet (Rooney Mara) es instantaneamente fascinada por un nuevo cliente, la (casi) rica Video tranion barras 0:00 / 3:17 - 0:00
tranion
Anatomia de una escena | 'Carol '
Todd Haynes cuenta una historia de la pelicula.
-
-
N / A
Todd Haynes cuenta una secuencia de la pelicula. Credito Credito ... Wilson Webb / The Weinstein Company En manos del director Todd Haynes, sin embargo, todo el mundo esta domesticado." Carol "niega a sus personajes sus angulos agudos y esquinas oscuras originales. Carol de Haynes se transforma desde el personaje extremadamente seguro, a menudo frio, a veces calculador de la novela, en una madre amable, entusiasta y, en ultima instancia, martir. Su ex marido, Harge (Kyle Chandler), se muestra demasiado comprensivo: merodea y suplica en que parte de la novela planea y se detiene. pelicula Harge remendando una tuberia debajo del fregadero de la casa a la que anhela desesperadamente regresar, declarando su amor por Carol en varias escenas y luciendo agonizante por el sacrificio de Carol al otorgarle la custodia total de su hija, Rindy. Harge de Highsmith no tiene mucho tiempo ni atencion: su apego a Carol se expresa principalmente en la forma de un derecho patriarcal posesivo y un deseo. egoista de salvar las apariencias.
Carol bebe te y decora el arbol de Navidad; envuelve regalos y se inquieta para su hija. En una escena anticlimatica que se siente mas como una fiesta de pijamas que como un comienzo emocionante para una noche de seduccion, Carol le da a Therese un ... cambio de imagen . Y aunque sabemos que sus sentimientos son mas profundos que la amistad, no se debe a una gran quimica entre los dos conductores, lo que desafortunadamente no es el caso, excepto durante su (si, caliente) sexo. Por el contrario, la novela Carol es seductora opaco. Rara vez sin un vaso o un cigarrillo en la mano, se niega a tranquilizar a Therèse sobre sus sentimientos o su futuro.
Image En 1952, Highsmith publico su novela "El precio de la sal", sobre una historia de amor entre dos mujeres, bajo el seudonimo de Claire Morgan. Mientras que Haynes usa las manos como un magnifico leitmotiv en "Carol - lo que les da mucho primeros planos persistentes: no hacen tanto como en la novela. Alli, Therèse es una escenografa ambiciosa y segura de si misma, lista para dejar su huella en el campo; ella construye mundos fantasticos. Pero en la pelicula, es un fotografo inseguro que documenta en lugar de crear escenas; su homologo romantico simplemente no podia permitirse una carrera asi. Las marcadas diferencias de class (y edad) entre Therèse y Carol son puntos destacados y profundos de la trama del libro. La pelicula los enfrenta de manera menos directa.
Realizada mas de 60 anos despues de la publicacion de la novela, la pelicula refleja una eleccion sorprendentemente conservadores en sus personajes, haciendolos mas simples y masaparentemente mas agradable a cada paso. La pelicula Therèse es incluso virgen, mientras que la nueva Therèse tiene sexo (insatisfactorio) con su supuesto novio, Richard. El subjuego dificil y feroz de emociones y problemas que Highsmith diseno tan cuidadosamente se trata aqui como mantequilla (sin sal) en el mostrador, que se deja ablandar hasta que se esparce facilmente.
Imagen Jessica Biel y Patrick Wilson en la pelicula de 2016 " A Kind of Murder ". Credito ... Brian Douglas / © Magnolia Pictures / Ever ett Coleccion "A Kind of Murder " (2016)
Adaptado de El gaffeur "(1954)
Director: Andy Goddard
Situacion: Susan Boyd
Con: Patrick Wilson, Jessica Biel, Eddie Marsan, Vincent Kartheiser
" A Kind of Murder "es una especie de pelicula terrible, un thriller negro desdentado, a menos que cuentes a Vincent Kartheiser (como el detective Corby) masticando el set. El juego de hokey y tambien Zealous Kartheiser encarna todo lo que no funciona aqui. La pelicula transforma a las personasEdades psicologicamente complejas en caricaturas unidimensionales y los matices, el suspenso y la tension de Highsmith, que logran crear mundos claustrofobicos en espacios amplios, no se encuentran por ninguna parte. La pesadez no ayuda a la causa del director Andy Goddard: es tan sutil como los omnipresentes y ominosos rojos (cortinas, paredes, colchas) que colorean la representacion de la pelicula neoyorquina de los anos 60. Entendamos: alguien tiene las manos manchadas de sangre.
Walter Stackhouse (Patrick Wilson) esta tristemente casado con un agente inmobiliario neurotico, paranoico y helado llamado Clara (Jessica Biel), a quien finalmente decide Imagen " Some Kind of Murder "fue una adaptacion del thriller de 1954 de Highsmith" The Blunderer ". En la novela, Stackhouse es un abogado y escritor aficionado que trabaja en un libro de ensayos llamado "Amistades indignass ”, cuya tesis es que la mayoria de las personas entabla amistad con al menos una persona menos que ellos mismos. Felizmente escribe para su propio placer, independientemente de que el trabajo se publique. Film Stackhouse es un arquitecto y escritor aficionado de ficcion policial (inspirado en historias de la vida real que extrae de los periodicos) que anhela una firma. En teoria, este angulo ficcional esta lleno de posibilidades; en la practica, sin embargo, este es un punto bastante discutible. Aparte de los primeros planos de Stackhouse golpeando un texto provocativo y potencialmente revelador en su maquina de escribir, la pelicula no hace nada con eso. Es como una oportunidad perdida para contar mas sobre la relacion resbaladiza entre realidad y ficcion y el atractivo potencialmente peligroso del crimen real.
Como titulo, "El Blunderer" es maravillosamente onomatopeyico; tambien es una frase que se refiere principalmente, pero no axexclusivamente en Stackhouse, porque cometio error tras error tras la muerte de Clara; sus intentos de demostrar su inocencia continuan involucrandolo y su vida se sale de control. Pierde a sus amigos, su trabajo, su nueva novia y mas. Nunca sabremos si Stackhouse es culpable en la novela o en la pelicula. Pero en manos de Highsmith, esta ambiguedad satisface, ya que su difuminacion de las lineas entre la fantasia y la realidad es estimulante y profunda.
Imagen Matt Damon, Jude Law y Gwyneth Paltrow en la pelicula de 1999“ The Talented Mr. Ripley ”. Credito ... © Coleccion Miramax / Everett "El talentoso Sr.Ripley "(1999)
Adaptado de Patricia Highsmith El talentoso Sr. Ripley ” (1955)
Director: Anthony Minghella
Escenario: Anthony Minghella
Con: Matt Damon, Jude Law, Gwyneth Paltrow, Philip Seymour Hoffman
Al comienzo de la pelicula, Dickie Greenleaf (Jude Law) afirma que "todo el mundo deberia tener un talento " y le pregunta a Tom Ripley (Matt Damon): "¿Cual es el tuyo? " Sin perder el ritmo, y en uno deCon muchas desviaciones abruptas de la novela de Highsmith, Tom responde: "Falsificar firmas, decir mentiras, fingir ser casi cualquiera". ¿Por que el estafador admite ser un estafador? ¿Es esto solo otra parte del truco, o un intento real de ser visto por quien realmente es? La eleccion del director Anthony Minghella de mostrar este pasaje del libro amplifica, en lugar de aplanar, los temas de Highsmith; este es el verdadero logro de su excelente adaptacion.
En el mundo de Minghella, Tom ya desempena muchos papeles: reemplaza a un pianista en una fiesta elegante; lo atrapan subiendo al escenario despues de horas en la sala de conciertos donde trabaja como asistente de bano. Minghella muestra a Tom trabajando duro, mientras que en la novela le molesta tener que hacerlo. Film Tom esta estudiando antes de su viaje a Italia parallevar a Dickie a casa (a peticion y a expensas del padre de Dickie): aprende jazz para forjar un terreno comun con el rico y culto Dickie (aqui un musico aficionado en lugar de un pintor). Si bien la pelicula omite la crianza de Tom con una tia horrible Dottie, de quien depende de mala gana, tambien muestra que T es un activista comprensivo de la class trabajadora. "Siempre pense que era mejor ser un falso alguien que una persona real", explica.
Imagen Rosario Fiorello, Matt Damon y Jude Law cantan " Tu Vuo 'Fa ' l 'Americano en" El talentoso Sr. Ripley ". Credito ... Phil Bray / © Porcantidad / Coleccion Everett Si la pelicula Tom es mas agradable que su novela equivalente, algunas de sus victimas, Dickie y Freddie Miles (Philip Seymour Hoffman), menos: son snobs mezquinos e intimidantes que ridiculizan la falta de riqueza y mundanalidad de Tom, excluyendolo de su viaje en grupo porque no sabe esquiar. Tambien son eminentemente mas desechables y, por lo tanto, su muerte no es tan impactante ni triste. Pelicula Dickie esta comprometida con Marge Sherwood (Gwyneth Paltrow) mientras continua con una amante italiana embarazada que muere por suicidio. En la novela, el amor de Marge por Dickie no es correspondido y es un poco patetico. Sin embargo, ambas versiones capturan lo que Tom nunca podra ganar por si mismo: el cruel sentido del titulo que viene con el privilegio.
La pelicula intentasocializando gradualmente a Tom, brindandole una relacion de coqueteo con una heredera llamada Meredith Logue (Cate Blanchett), un ambiente amistoso con Marge (completamente ausente en la novela, donde ella es su antagonista) y, hacia el final, incluso un novio amoroso. atento, Peter (a quien debe, si, matar para no ser tomado por imitacion de Dickie). Tom de la novela es singular, solitario, solo en una multitud, aparentemente vivo solo cuando sus impresiones y acciones se ven positivamente a los ojos de los demas.
Los creditos iniciales ofrecen una ruleta de adjetivos ("misterioso", "preocupado", "ansioso", "Secreto", "solitario", "Dotado", "confundido", "carinoso", "inteligente", "obsesionado", etc.) antes de aterrizar en "talentoso". La interpretacion de Damon del personaje principal, quien le pide que encarne todos estos rasgos simultaneamente, tiene matices convincentes. Su Tom es atraido y torturado por seres "El talentoso Sr. Ripley " es posiblemente la mejor y mas reconocida adaptacion de todo el trabajo de Highsmith hasta la fecha debido al excelente elenco: todos son tan eminentemente observable - y cuidando a Minghella con su material original. Como cualquier cineasta deberia, agrega y resta detalles, pero nunca sacrifica las superficies lisas de Highsmith o las profundidades que solo ocasionalmente disfrazan.
Kerry Manders es un escritor, editor y fotografo cuyo trabajo personal es cose centra en la memoria y el dolor queer.
××× 0000-× 0000-×” codigo>